The editors' meeting has been canceled for technical reasons.
NeuroWiki:字词转换指引:修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
无编辑摘要 |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{Info/Guidelines}} | {{Info/Guidelines}} | ||
该指引阐述NeuroWiki的简繁转换的标准操作模式。 | |||
仅适用于中文站。 | |||
== 基本原则 == | == 基本原则 == | ||
# 系统自动转换可处理90%常规词汇和纯粹的字形差异(基于[[mw:Manual:zh-conversion|MediaWiki内置转换表]]) | # 在中文站,NeuroWiki默认的系统自动转换可处理90%常规词汇和纯粹的字形差异(基于[[mw:Manual:zh-conversion|MediaWiki内置转换表]]) | ||
# 需手动处理的特殊情况: | # 需手动处理的特殊情况: | ||
## 专有术语存在用词差异而非单纯的字形差异(如简体中文的“-{热潮列车}-”在繁体中文对应的是“-{發燒列車}-”而非单纯的字形转换后的“-{熱潮列車}-”) | ## 专有术语存在用词差异而非单纯的字形差异(如简体中文的“-{热潮列车}-”在繁体中文对应的是“-{發燒列車}-”而非单纯的字形转换后的“-{熱潮列車}-”) | ||
第31行: | 第35行: | ||
== 技术说明 == | == 技术说明 == | ||
# 未建立全站转换表(技术限制) | # 未建立全站转换表(站长的技术能力限制) | ||
# 常用特殊转换请查阅[[Help:术语跨语言对照表]] | # 常用特殊转换请查阅[[Help:术语跨语言对照表]] | ||
{{NeuroWiki政策文件}} | {{NeuroWiki政策文件}} |
2025年3月11日 (二) 14:05的最新版本

- 指引文本用于描述NeuroWiki现行的具有约束力的操作方法与规范;
- 用户应当遵守该页面所述内容;
- NeuroWiki的站长保留对一切条文的最终解释权。
该指引阐述NeuroWiki的简繁转换的标准操作模式。
仅适用于中文站。
基本原则
- 在中文站,NeuroWiki默认的系统自动转换可处理90%常规词汇和纯粹的字形差异(基于MediaWiki内置转换表)
- 需手动处理的特殊情况:
- 专有术语存在用词差异而非单纯的字形差异(如简体中文的“热潮列车”在繁体中文对应的是“發燒列車”而非单纯的字形转换后的“熱潮列車”)
- 转换导致语义错误(如"程序→程式"需保留原词)
- 日语汉字需特殊标记
操作规范
- 全文术语转换:
- 全文开头添加{{NoteTA}}模板
- 局部术语转换:
- {{NoteTA|T=}}
- 局部避免转换:
- 使用-{}-包裹的中文内容将无视简繁转换。
- 日语汉字处理:
- 日语汉字也有可能受简繁转换的影响,但是对于日语汉字,应当使用{{lj}}模板处理。禁止使用-{}-。
- 正确代码:
- {{lj|弟月 輝はネウロの叔父にあたる。}}
- 效果:
- 弟月 輝はネウロの叔父にあたる。
- 错误代码:
- -{弟月 輝}-はネウロの-{叔父}-にあたる。
- 正确代码:
- 日语汉字也有可能受简繁转换的影响,但是对于日语汉字,应当使用{{lj}}模板处理。禁止使用-{}-。
- 纯字形差异无需处理:
- 如火龙果和火龍果。
技术说明
- 未建立全站转换表(站长的技术能力限制)
- 常用特殊转换请查阅Help:术语跨语言对照表
|