NeuroWiki:字詞轉換指引

- 指引文本用於描述NeuroWiki現行的具有約束力的操作方法與規範;
- 用戶應當遵守該頁面所述內容;
- NeuroWiki的站長保留對一切條文的最終解釋權。
該指引闡述NeuroWiki的簡繁轉換的標準操作模式。
僅適用於中文站。
基本原則
- 在中文站,NeuroWiki默認的系統自動轉換可處理90%常規詞彙和純粹的字形差異(基於MediaWiki內置轉換表)
- 需手動處理的特殊情況:
- 專有術語存在用詞差異而非單純的字形差異(如簡體中文的「热潮列车」在繁體中文對應的是「發燒列車」而非單純的字形轉換後的「熱潮列車」)
- 轉換導致語義錯誤(如"程序→程式"需保留原詞)
- 日語漢字需特殊標記
操作規範
- 全文術語轉換:
- 全文開頭添加{{NoteTA}}模板
- 局部術語轉換:
- {{NoteTA|T=}}
- 局部避免轉換:
- 使用-{}-包裹的中文內容將無視簡繁轉換。
- 日語漢字處理:
- 日語漢字也有可能受簡繁轉換的影響,但是對於日語漢字,應當使用{{lj}}模板處理。禁止使用-{}-。
- 正確代碼:
- {{lj|弟月 輝はネウロの叔父にあたる。}}
- 效果:
- 弟月 輝はネウロの叔父にあたる。
- 錯誤代碼:
- -{弟月 輝}-はネウロの-{叔父}-にあたる。
- 正確代碼:
- 日語漢字也有可能受簡繁轉換的影響,但是對於日語漢字,應當使用{{lj}}模板處理。禁止使用-{}-。
- 純字形差異無需處理:
- 如火龙果和火龍果。
技術說明
- 未建立全站轉換表(站長的技術能力限制)
- 常用特殊轉換請查閱Help:術語跨語言對照表
|